Translations to the TV Program “Waratte Koraete!” December 2, 2020


These translations are provided by Ryu-san.

Reference video is here.


From 23:05

the talk of KT and the cast members:
Horacha: H, Kyabechii: K, Cast members: C

C: Today we have a guest! Nicknamed Horacha, Hinaka Asada -san. And flutist Aki Higashimoto -san (nickname: Kyabechii).
C: You’ve grown up! You are Horacha-senpai?
H: Yes, after 10 years.
C: What are you up to right now?
H: I work in Osaka now and live with my husband and daughter.
C: Wow, you have a daughter?
H: Yes, haha.
C: Higashimoto-san said, “Why are you crying?”, the words were impressive. You looked angry! “You don’t have time to cry, practice.” And also said.
K: (Burst out laughing)
C: Higashimoto-san, what are you up to right now?
K: I’m now a music teacher at a Junior high school, and I’m the advisor of the brass band club.
C: Really? Awesome!
C: Next, let’s talk on a video call with current students.


From 1:42:10

Horacha: H, Kyabechii: K, Kaneshiro-sensei: KS, Current students: CS, Narration: N

N: Currently, the advisor is Yutaka Kaneshiro, who was appointed to the position 3 years ago. When they all get together to practice they are going to keep their distance in the big hall. They have been challenging the AJMC for 8 years since we covered them earlier, but almost every year they were only able to compete up to the Kansai Qualification, and only twice were they able to qualify for the National Finals. In that time, Kaneshiro-sensei became an advisor.

KS: The intense steps that Tachibana High School is doing would degrade the quality of the music and I think it’s very difficult to play. I’m trying to figure out how to keep the quality of KT’s dancing and still improve the quality of the music.

N: So they incorporated singing into their practice. His aim is to cultivate not only performance skills but also to put more feelings into music by singing songs with lyrics.

KS: Your singing voice has become beautiful, and your spirits should be brighter. Try playing an instrument.

N: KT is about to undergo another revolution. They are making a steady effort to evolve. But there is no suffering on their faces, and they all have a uniformly cheerful expression.

N: KT has a catchphrase that connects everyone’s hearts. It’s “Be a person who enjoys change”.

KS: We don’t want to be “only the Sing3,” so we would like to create a KT that is “not only the Sing3” from now on.

N: They seek to evolve and enjoy change while carrying on tradition. The day when KT strikes back is coming soon.

C: Now, it seems that the current and next club captain have something to tell the graduates.
CS: Horacha-senpai, Kyabechii-senpai, we will inherit the energy and pride that you worked so hard for to get to the National Finals. We will focus on things other than Sing3 and do our best to make it to the National Finals with the frustration of our seniors in mind, so please support us.
H: I’m really glad.
K: It’s great to see the current kids trying new things and working hard. I’m rooting for you!


3 thoughts on “Translations to the TV Program “Waratte Koraete!” December 2, 2020

Add your comment in the commentbox below. First write the comment text and then click the envelope or gear icon. English only. No negativity. No band member names, social media accounts or whereabouts. No more than 10 links. Send direct messages to the band using their Instagram (do not post them here).